
个人微信
公众号
备案号: 苏ICP备2021033200号版权归涉外海事物流律师网所有
友情链接:
欢迎光临涉外海事律师网,我们为您提供专业的涉外海事纠纷、海事侵权、南京海事纠纷、涉外海事案件等服务。
你相对想不到,去年有艘巴拿马籍货轮在上海港被扣,船东律师竟因把"滞期费"翻译成"delay money"差点赔掉百万!今儿咱就唠唠,海事律师的英语水平咋就成了案件输赢手。
海事英语为啥比雅思难搞?
说切实的,这儿不是考你"how are you",而是得看懂这样的条款:"Demurrage accrues at twice the daily freight rate pro rata, payable within 15 running days after completion of discharge"。重点来了:
血泪案例:某律师把"wreck removal"翻译成"拆除残骸",终局漏了打捞流程报批手续,顾客多掏了300万清污费。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
国际仲裁文书写作密钥
跟香港的John大律师偷师三招:
文书因素对比表:
因素 | 仲裁文书 | 法院诉状 |
---|---|---|
仰头称谓 | 仲裁案号+双方名称 | 法院名称+当事人 |
事实陈述 | 按时间链标注佐证号 | 按法典要件分类整理 |
签字要求 | 律师+顾客联合签署 | 仅律师签字 |
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
跨境谈判暗语破解手册
伦敦海事仲裁员协会的老炮儿们最爱玩这些花活:
冷学识:跟希腊船东谈判时,说一句"καλ τχη"(祝好运)比塞红包还好使,这帮老海狼就吃这套。
上个月在鹿特丹海事展,亲眼见到个中国律师用纯正利物浦口音镇住全场。要我说啊,海事律师的英语就该像锚链——平时深藏不露,关键时刻能拴住千万美元的生意。各位看官以为是不是这一个理儿?